Imprésario et agression sexuelle
Roux, Paul
Vous avez peut-être remarqué que La Presse n'a pas employé le mot gérant pour qualifier Guy Cloutier, récemment condamné à la prison, car, dans le monde du spectacle, ce terme est un anglicisme au sens d'imprésario.
Soit dit en passant, la graphie francisée avec l'accent est de plus en plus répandue. C'est celle que je conseille. Notons aussi que le pluriel italien impresarii est vieilli et terriblement affecté. On écrit aujourd'hui imprésarios.
On aura peut-être noté également que, dans La Presse, on a parlé d'agressions sexuelles plutôt que d'abus sexuels pour qualifier les actes de l'imprésario déchu. Pour ma part, je reste favorable à l'emploi d'agression sexuelle, terme qui, dans le Code criminel canadien, " désigne tout type de situation où un individu en contraint un autre à des activités sexuelles ". Mais il me faut reconnaître que, sous l'influence de sexual abuse, agression sexuelle subit aujourd'hui la concurrence d'abus sexuel, tant au Québec qu'en France. Cette dernière locution est tantôt employée comme un parfait synonyme, tantôt comme une sorte d'euphémisme (certaines personnes établissent en effet une distinction entre l'agression sexuelle, qui serait accompagnée de violence, et l'abus sexuel, qui relèverait plutôt de l'abus d'autorité). La locution abus sexuel est tellement répandue qu'on peut aujourd'hui considérer, comme le fait le Grand Dictionnaire terminologique, qu'elle est implantée dans l'usage. Ce qui explique qu'elle soit attestée par plusieurs ouvrages de référence, dont le Petit Robert et le Multidictionnaire.
Humanitaire
Cet adjectif s'emploie avec justesse pour désigner " ce qui intervient pour sauver des vies humaines dans une situation d'urgence ". On peut donc dire que les organisations humanitaires sont intervenues rapidement après le terrible tsunami qui vient de frapper l'Asie du Sud-Est, que leur défi est humanitaire, qu'elles coordonnent l'aide humanitaire. Mais la catastrophe provoquée par le raz-de-marée n'est pas humanitaire; c'est un cataclysme qui a engendré un drame humain.
La dérive du terme humanitaire est fréquente dans de pareils cas, y compris dans la presse française. On parle souvent, par exemple, de la " catastrophe humanitaire du Darfour ". Mais on ne peut pas vraiment dire que ce genre de désastre contribue " au bonheur de l'humanité ". Il vaudrait mieux parler de drame humain.
Les 18 mois qu'il a passé(s)
Q: Je ne suis pas d'accord avec votre analyse desdix-huit mois qu'il a passéS.
Passer,au sens de " employer un temps ", est transitif direct, comme dans " passer la soirée " ou " passer ses vacances ". Etdix-huit moisest bien un COD. On ne saurait dire " il a passé pendant 18 mois " (il a passé quoi?), comme dans " il a vécu trois ans (ou pendant trois ans) ".
La question de la distinction des COD et des CC dits de mesure est souvent délicate. Mais je crois que ce cas est clair.
Michel Théoret, Magog
Il arrive effectivement que des compléments aient l'air de COD, mais qu'ils n'en soient pas. Voici quelques exemples:
Les centaines de milliers de dollars que cet appartement m'a coûté.
(L'appartement m'a coûté combien? Complément circonstanciel.)
Par contre, on écrirait:
Les efforts que cet ouvrage m'a coûtés.
(Cet ouvrage m'a coûté des efforts. COD.)
Les deux ans qu'il a vécu en prison.
(Il a vécu durant deux ans.) Complément circonstanciel.
Par contre, on écrirait:
Les dures années qu'il a vécues en prison.
(Il a vécu de dures années. COD.)
En suivant cette logique, j'étais convaincu qu'il fallait écrire: les dix-huit mois qu'il a passé, mais j'ai eu tort, car passer est considéré, dans cet exemple, comme un verbe transitif. Quelques lecteurs me l'ont souligné et j'en ai rougi jusqu'aux oreilles. J'ai donc pris la résolution pour l'année qui vient de ne plus JAMAIS commettre d'erreurs semblables. Ce sera sans doute aussi ma résolution de l'an 2006.
Le complément circonstanciel
Q: Je suis enseignante dans un collège privé de Montréal depuis maintenant 12 ans. Très humblement, j'aimerais attirer votre attention sur l'utilisation des termescomplément d'objet directetcomplément circonstanciel. Depuis la réforme du programme de français en 1995, certaines fonctions grammaticales ont été modifiées, d'autres ont été éliminées. C'est le cas pourl'objetdans les compléments du verbe. On dira donccomplément directetcomplément indirect. Quant au fameux complément circonstanciel, il n'existe plus.
Malheureusement, il y a encore des enseignants qui ne se sont pas mis au goût du jour; il y a donc toujours quelques élèves qui arrivent en 1re secondaire avec cette terminologie désuète.
A.M. Quesnel
Je connaissais cette réforme, mais je n'emploie pas sa terminologie pour plusieurs raisons. Primo: la plupart des lecteurs ne la connaissent pas. Secundo: beaucoup de grammaires et de dictionnaires de difficultés utilisent encore ces termes que vous considérez comme désuets. Tertio, je ne suis pas convaincu de la pertinence de cette réforme. Mais peut-être est-ce simplement parce que son vocabulaire ne m'est pas familier. J'aimerais d'ailleurs savoir ce que les enseignants en pensent.
Comment prononcer idylle ?
Q: Lorsque j'ai eu à écrire le motidylle, je me suis posé une question quant à sa prononciation. J'ai toujours ditidil. Suis-je dans l'erreur? J'ai comparé avec les motsfacileetvacillepour départager cette question de phonétique. Cependant, si je pense au motGillesoubille, je ne sais quelle règle en déduire.
Louise Voisard
Il faut dire, comme vous le faites, idil, comme pour rimer avec utile.
Et caetera
Q: Serait-il possible de m'éclairer sur la bonne orthographe de l'abréviation de l'expression latineet caetera (etc.))? En fin de phrase, doit-on mettre deux points, caretc.en prend un et la fin de phrase aussi (etc..)?
Stéphane Leroux
C'est une erreur courante d'ajouter des points de suspension après cette abréviation. Un seul point suffit. Quand etc. termine une phrase, on évitera d'ajouter un second point. Par contre, on n'omettra pas le point avant une virgule.
Petits pièges
Voici les pièges de la dernière chronique:
1. La publication de l'oeuvre complète de Ducharme.
2. Les fabriquants vantent à l'envie la puissance de leurs voitures.-
Le mot oeuvre s'écrit généralement au masculin quand il désigne " l'ensemble des ouvrages d'un artiste ou d'un écrivain ".
L'oeuvre complet de...
Le masculin est cependant considéré comme littéraire. Il subit de plus en plus la concurrence du féminin, admis tant par Grevisse que par Hanse. On peut également parler correctement des oeuvres complètes d'un auteur.-
La personne qui fabrique ou fait fabriquer des produits destinés à la vente est un fabricant et non un fabriquant.-
La locution adverbiale à l'envi s'écrit sans e.
Voici les pièges de cette semaine. Les phrases suivantes comprennent chacune au moins une faute. Quelles sont-elles?
1. La mise au jeu a été retardée.
2. Le porte-hélicoptère français Jeanne-d'Arc a quitté Djibouti.
Les réponses la semaine prochaine.
Paul Roux est l'auteur duLexique des difficultés du français dans les médias, aux éditions La Presse. Faites-lui parvenir vos questions, vos suggestions ou vos commentaires par courriel à paul.roux@lapresse.ca ou par la poste au 7, rue Saint-Jacques, Montréal (QC), H2Y 1K9.