MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE

Vues Du Monde : ce Forum MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE est lieu d'échange, d'apprentissage et d'ouverture sur le monde.IL EXISTE MILLE MANIÈRES DE MENTIR, MAIS UNE SEULE DE DIRE LA VÉRITÉ.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Derniers sujets
Marque-page social
Marque-page social reddit      

Conservez et partagez l'adresse de MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE sur votre site de social bookmarking
QUOI DE NEUF SUR NOTRE PLANETE
LA FRANCE NON RECONNAISSANTE
Ephémerides
Le Deal du moment : -67%
Carte Fnac+ à 4,99€ au lieu de 14,99€ ...
Voir le deal
4.99 €

 

 Le genre des noms de rivières

Aller en bas 
AuteurMessage
mihou
Rang: Administrateur
mihou


Nombre de messages : 8092
Localisation : Washington D.C.
Date d'inscription : 28/05/2005

Le genre des noms de rivières Empty
18042006
MessageLe genre des noms de rivières

Le genre des noms de rivières

Roux, Paul

J'habite tout près de la rivière Richelieu en Montérégie. Je suis toujours étonnée de lire ou d'entendrele Richelieulorsqu'on parle de cette rivière alors qu'on utilisela Jacques-Cartier. Doit-on utiliser le féminin en désignant la rivière, car ce mot est féminin, ou bien le masculin puisque la dénomination est masculine dans les cas deRichelieuet deJacques Cartier?

Jocelyne Vanier

Le genre de l'article des noms de rivières est généralement féminin: la Chaudière, la Marne, etc. Mais les exceptions ne manquent pas. On dit en effet le Saint-Maurice, le Richelieu, le Saint-François, le Saguenay.

L'usage répugne sans doute à employer le féminin pour désigner une rivière qui tire son nom d'un patronyme masculin. Toutefois, on dit couramment, comme vous le soulignez, la Jacques-Cartier. Dans ce cas, on fait l'accord avec le mot rivière sous-entendu.

En revanche, le genre de l'article des noms de fleuves est généralement masculin: le Saint-Laurent, le Fraser, le Rhin. Mais ici également, les exceptions ne manquent pas. On dit en effet la Seine, la Loire, la Garonne.

Dans tous les cas, c'est l'usage qui reste déterminant.

Captureroucapter?

Je vois de plus en plus souvent le verbecaptureremployé à tort et à travers, comme dans ce programme dePygmalionoù l'on peut lire: " George Bernard Shaw captura la magie de cette légende... "

Catherine Longuemare

Capturer est un emprunt sémantique à l'anglais au sens de saisir, enregistrer ou rendre à l'écran. Il est répandu au Québec, mais s'il faut en croire Lionel Meney, on le rencontre aussi en France.

Dans votre exemple, il aurait fallu employer le verbe saisir.

La perluète

Il m'arrive fréquemment d'utiliser le caractère& àla place du motet. Est-ce correct? Dois-je seulement l'employer dans certaines circonstances particulières?

Marc-Antoine Choquette

En principe, le caractère d'imprimerie qu'on appelle la perluète ou l'esperluette ne peut remplacer la conjonction de coordination et que dans les raisons sociales. Certes le Robert l'emploie dans l'abréviation R & D, mais il faut voir là une exception.

Les magasins B&M, Fournier & Frères inc.

Pareil comme

Les motspareiletcommesont régulièrement utilisés côte à côte comme dansC'est pareil comme la fois où..., C'est pareil comme quand je fais... Ces deux mots donnent chacun la même indication. C'est comme si on répétait deux fois le même mot (d'autres diraientC'est pareil comme si...)

De Radio-Canada à TQS, je l'entends de plus en plus souvent et mes oreilles n'en peuvent plus.

Marie-Lise Laramée

La locution pareil comme est un québécisme familier au sens de pareil à ou de comme. En français standard, ce sont évidemment ces termes qu'il faut employer.

- Il est pareil à l'autre (et non pareil comme l'autre).-

C'est comme la fois où (et non pareil comme...).

Au Québec, on emploie également pareil au sens de quand même.

- Ça n'a rien de raffiné, mais on aime ça pareil.

Bien entendu, de tels emplois n'ont pas leur place en français soutenu.

Petits pièges

Voici les pièges de la dernière chronique:

1. La raison évoquée par Jack Layton pour appuyer le budget libéral ne tient pas.

2. L'ancien dictateur avait tenu les rennes d'une poigne de fer.-

On confond souvent les verbes évoquer et invoquer. Le premier veut dire " faire allusion à ", le second, " s'appuyer sur ".-

On confond parfois renne et rêne. Le premier désigne le " ruminant de la famille des cervidés qui vit dans les régions froides du Nord ", le second, la " courroie de la bride d'une bête de selle ".

Il aurait donc fallu écrire:

1. La raison invoquée par Jack Layton pour appuyer le budget libéral ne tient pas.

2. L'ancien dictateur avait tenu les rênes d'une poigne de fer.

Dans quelques jours, je m'envole pour la France. La chronique Mots et Actualités fera relâche jusqu'en septembre. Mais je ne vous laisse pas tomber pour autant, car je répondrai à vos questions, pendant tout l'été, sur le blogue des Amoureux du français.

Faites parvenir vos questions par courriel à amoureux@cyberpresse.ca, par la poste au 7, rue Saint-Jacques, Montréal (QC), H2Y 1K9.
Revenir en haut Aller en bas
https://vuesdumonde.forumactif.com/
Partager cet article sur : reddit

Le genre des noms de rivières :: Commentaires

Aucun commentaire.
 

Le genre des noms de rivières

Revenir en haut 

Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» Esclavage et genre : Exploitation totale de la femme noire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE :: CULTURE :: A SAVOIR-CULTURE GENERALE/KNOWLEDGE-
Sauter vers: