Dramatique! Vraiment?
Roux, Paul
En français, l'adjectif dramatique se dit " de ce qui est dangereux, grave, émouvant, pénible, terrible ". Il se dit aussi de " ce qui relève du théâtre ". On peut écrire, par exemple, qu'un accident de la route a eu des conséquences dramatiques ou qu'une oeuvre est dramatique.
En anglais, dramatic a un sens beaucoup plus large. Il désigne également ce qui est alarmant, brutal, colossal, démesuré, énorme, grave, important, majeur, marqué, retentissant, sensationnel, spectaculaire, théâtral. Ces sens sont en train de contaminer notre langue, mais il est encore temps de réagir.
La situation financière des universités est alarmante.
La hausse du prix du pétrole aura des conséquences énormes sur l'économie.
Le président des États-Unis a promis des changements majeurs.
La chute des profits a été marquée.
Son retentissant circuit a donné la victoire à son équipe.
Son but sensationnel a donné la victoire à son équipe.
La baisse du taux de natalité a été spectaculaire.
Sa sortie au gala de l'ADISQ était très théâtrale.
Dramatiquement commence également à subir l'influence de l'anglais. Dans notre langue, cet adverbe est un synonyme de tragiquement. Son faux ami anglais a un sens plus étendu et moins fort. Il se dit de tout changement spectaculaire ou extraordinaire.
En français donc, une vie peut être dramatiquement changée. Mais une taxe est considérablement réduite, la consommation de poulet chute brutalement, le nombre d'ouragans augmente de façon spectaculaire et le nombre de crimes diminue radicalement.
Audienceetauditoire
Un lecteur demande si notre journaliste Hugo Dumas n'a pas fait erreur en parlant d'une " importante chute d'auditoire " pour le gala de l'ADISQ. " N'est-ce point le mot audience qu'il conviendrait d'utiliser dans ce contexte précis? " écrit-il. Eh bien non! Contrairement à son faux ami anglais, audience ne désigne pas en français l'" ensemble des personnes qui écoutent ". Le mot juste est auditoire. Audience ne désigne pas davantage l'assistance, le public ou les spectateurs.
Audience désigne correctement l'" intérêt porté par le public à quelque chose ".
Le gala de l'ADISQ était digne d'audience. Mais la concurrence de Star Académie a fait chuter l'auditoire.
Le genre des lettres
J'ai lu il y a plusieurs années que l'on pouvait donner un genre aux lettres, et cela, selon l'épellation au son de cette même lettre. La lettre B serait du genre masculin puisque son épellation au son (BÉ) commence par une consonne. Quant à la lettre L, elle serait du genre féminin puisque son épellation au son commence par une voyelle (ELLE). Il faudrait donc dire un B et une L comme il faudrait dire une F, une H, un T, etc.
Cette règle est-elle une idiotie ou a-t-elle un fondement?
Pierre Crépin
Cette règle n'est pas une idiotie mais un archaïsme. Littré, entre autres, la préconisait. Le Nouveau Littré l'a conservée. Mais aujourd'hui la plupart des grammairiens et des linguistes estiment que tous les noms de lettres sont masculins. Le Petit Robert et le Petit Larousse ne donnent d'ailleurs plus que ce genre. Quant au Grand Robert, il mentionne encore le féminin des lettres f, h, m, n et s, mais il note ce genre comme vieilli et autorise le masculin dans tous les cas. Vous avouerez que c'est plus simple ainsi.
Transports en commun
Dans les médias, on emploie souventtransportau singulier dans la locutiontransports en commun, mais c'est le pluriel qu'il faut employer.
François Barbeau
Vous avez raison: il faut parler des transports en commun. Les dictionnaires recommandent d'ailleurs le pluriel pour désigner les " modes d'acheminement des personnes ou des marchandises ".
Transports en commun, transports maritimes, transports publics, transports urbains, transports métropolitains, etc.
Petits pièges
Voici les pièges de la semaine dernière:
1) Ces gens-là crient forts mais pardonnent vite.
2) Nous avons fait affaires avec eux.-
Dans cette phrase, fort a un sens adverbial. Il est donc invariable.-
Petite bizarrerie du français: on fait des affaires avec quelqu'un, mais on fait affaire avec quelqu'un.
Il aurait donc fallu écrire:
1) Ces gens-là crient fort mais pardonnent vite.
2) Nous avons fait affaire avec eux.
Les phrases suivantes comprennent au moins une faute. Quelles sont-elles?
1) C'était une femme rondelette au décolletée plongeant.
2) Il a quitté la pièce sans autres formalités.
Les réponses dimanche prochain.