Un guide d'écriture
Roux, Paul
Écrire sans faute, c'est bien. Bien écrire, c'est mieux. Mais si les ouvrages qui nous aident à écrire correctement sont nombreux, ceux consacrés à l'amélioration du style sont rares.
C'est pourquoi je me réjouis de voir paraître Le Style, aux éditions La Presse, où mon collègue André Noël a réuni de précieux conseils " pour écrire de façon claire et vivante ".
Son ouvrage a d'abord été conçu pour les journalistes débutants. Mais toute personne dont c'est le métier d'écrire, de traduire ou de corriger pourra y trouver son profit. Car tous les chapitres sont d'intérêt général, si l'on excepte celui consacré à l'entrevue. Qu'on en juge: Éviter les mots abstraits; Taper du point, faire des phrases courtes; Choyer les verbes, mépriser les adjectifs, etc.
Imaginez quelle révolution ce serait si les fonctionnaires du ministère de l'Éducation appliquaient ces règles! On comprendrait enfin ce que leurs rapports veulent dire. Et du même coup, on se rendrait compte qu'ils ont souvent tout faux.
On aura compris, au-delà de la moquerie, que le style préconisé par André Noël est aux antipodes des jargons, que ce soit celui des journalistes ou celui des technocrates.
Comme l'écrit l'éditeur adjoint de La Presse, Philippe Cantin, dans la préface, " il n'est pas si simple d'écrire simplement ". Il n'existe pas de recettes miracles, mais on peut apprendre à éviter les propos alambiqués, les phrases lourdes, les adjectifs superflus, les mots inutiles, les verbes creux, les clichés, les platitudes, les redites. Ce petit guide peut vous y aider.
Heures travaillées
Q: Comme traductrice, il m'arrive d'avoir à rendre en français la notion de " hours worked " ou " worked hours " et je n'arrive pas à trouver de solution satisfaisante. Je me vois obligée d'avoir recours à une périphrase car on ne peut écrire " heures travaillées " (même si le terme se trouve dans plusieurs conventions collectives et est attesté dans Termium) puisque " heures " est un complément circonstanciel.
Toutefois, dans un court texte, une phrase comme " le nombre d'heures pendant lesquelles le salarié a travaillé " rend la lecture fastidieuse lorsqu'elle revient à plusieurs reprises.
Danielle Langelier, trad.a.
R: La locution heures travaillées est également entérinée par le Grand Dictionnaire terminologique. Elle est en outre largement employée en France. Je fais l'hypothèse que travaillées est ici un adjectif en hypallage. Cette figure de style consiste " à attribuer à certains mots d'une phrase ce qui convient à d'autres mots de la même phrase, sans qu'il y ait méprise ". C'est ainsi qu'on peut parler d'une place assise tout en sachant très bien que ce n'est pas la place qui est assise, mais la personne qui l'occupe. Ou encore, qu'on peut parler d'un restaurant panoramique, même si c'est la vue qui est panoramique.
Le but de l'hypallage est de réduire le nombre de mots utilisés sans modifier le sens de la phrase.
Salle de bain(s)
Q: Doit mettre unsàsalle de bains, même au singulier?
Yvon Lafleur, Laval
On trouve tantôt salle de bain, tantôt salle de bains, l'usage étant, si l'on peut dire, flottant. Pour ma part, je préfère le pluriel, car s'il est vrai qu'on prend un bain à la fois, il est souhaitable, du moins pour les proches, qu'on en prenne souvent.
Petits pièges
Voici les pièges de la semaine dernière:
1) Plus d'un cinéphile seront tentés d'établir un parallèle.
2) Moins de deux ans s'est écoulé depuis qu'elle est venue.
- Plus d'un est suivi du verbe au singulier, sauf s'il y a réciprocité ou si cette locution est répétée. En revanche, moins de deux est suivi du verbe au pluriel.
Il aurait donc fallu écrire:
1) Plus d'un cinéphile sera tenté d'établir un parallèle.
2) Moins de deux ans se sont écoulés depuis qu'elle est venue.
Voici les pièges de cette semaine. Les phrases suivantes comprennent chacune au moins une faute. Quelles sont-elles?
1) L'hélicoptère a fait du rase-motte.
2) Un voilier d'oies est passé au-dessus de chez-moi ce matin.
Les réponses la semaine prochaine.
Faites parvenir vos questions par courriel à amoureux@cyberpresse.ca, par la poste au 7, rue Saint-Jacques, Montréal (QC), H2Y 1K9.