MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE

Vues Du Monde : ce Forum MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE est lieu d'échange, d'apprentissage et d'ouverture sur le monde.IL EXISTE MILLE MANIÈRES DE MENTIR, MAIS UNE SEULE DE DIRE LA VÉRITÉ.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Derniers sujets
Marque-page social
Marque-page social reddit      

Conservez et partagez l'adresse de MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE sur votre site de social bookmarking
QUOI DE NEUF SUR NOTRE PLANETE
LA FRANCE NON RECONNAISSANTE
Ephémerides
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 Des cols bleus affectés

Aller en bas 
AuteurMessage
mihou
Rang: Administrateur
mihou


Nombre de messages : 8092
Localisation : Washington D.C.
Date d'inscription : 28/05/2005

Des cols bleus affectés Empty
18042006
MessageDes cols bleus affectés

Des cols bleus affectés

Roux, Paul

La nouvelle convention collec tive des cols bleus a modifié le mode d'affectation (et non d'assignation) du personnel. C'est sous l'influence de l'anglais qu'on emploie assignation là où en français il faut utiliser affectation.

Les cols bleus se plaignent du nouveau mode d'affectation du personnel.

Les mêmes remarques valent pour affecter et assigner. On affecte quelqu'un à une tâche, à une fonction ou à un poste; on ne l'assigne pas. En revanche, on peut dire correctement qu'une tâche a été assignée à quelqu'un.

Le contremaître a affecté une bonne partie de son équipe au déneigement. Les syndiqués soutiennent qu'on leur a assigné cette tâche trop tard.

Le vidéo et le québécois

Je ne suis pas d'accord avec votre emploi " d'une " vidéo dans vos erreurs corrigées de dimanche dernier. On féminise peut-être les genres musicaux (" la " pop) et le mot " vidéo " dans l'Hexagone, mais ici ces mots sont masculins.

Ce n'est pas honteux de mettre de l'avant un bon français québécois et se dissocier une fois pour toutes de l'Hexagone. Il est possible d'avoir une bonne qualité de la langue ET parler le français québécois.

Sébastien Poirier

Je me bornerai à répéter le mantra qui me guide en matière de québécismes: il est normal qu'il y ait des différences entre le français d'ici et le français de l'Hexagone, mais il n'est pas souhaitable qu'il y en ait trop. À mon sens, changer le genre des mots ne fait pas partie des particularismes souhaitables. De plus, où s'arrêterait-on? Faudrait-il dire, par exemple, une avion, une ascenseur, une autobus, une hôtel, une été ou une hiver, sous prétexte que ces mots sont souvent employés au féminin chez nous?

Hivériserouhiverniser?

Je suis propriétaire d'un petit véhicule récréatif qu'il me fauthivériserouhiverniseravant le gel. Mon manuel du propriétaire dithivériser, terme que je n'ai pas trouvé dans le dictionnaire. Que doit-on dire?

Micheline Di Pietro

On trouve hivériser dans le Grand Dictionnaire terminologique, au sens de " préparer un bâtiment, un véhicule, afin qu'ils soient adaptés aux conditions climatiques hivernales ". Ce néologisme comble évidemment un besoin au Québec. L'OLF considère hiverniser comme un synonyme. À mon avis, il est plus confondant qu'utile de disposer de deux termes presque identiques pour désigner une seule et même réalité.

Mauvaise pub

En réponse à votre demande, voici une pub qui contient une faute de français: Future Shop annonce un cadeau de Noël (lecteur DVD ou cours de danse?): NON, IL AIMERA PAS ÇA! (la négation n'apparaît pas).

Angèle Berger

Il s'agit moins d'une faute de français que d'une tournure familière. Mais vous avez bien fait de souligner cet emploi, car un des principaux reproches qu'on peut faire à nos publicitaires, c'est de choisir une langue familière, voire vulgaire, dans des contextes où ce niveau de langage est tout à fait inutile. Nos humoristes ont d'ailleurs tendance à faire le même choix discutable.

Continuez à me faire parvenir des exemples de réclames dont le français est fautif ou critiquable. Je serai heureux de les publier.

Avoirouêtre?

Au Québec, l'utilisation correcte de l'auxiliaireêtreouavoirest parfois un exercice fort difficile, même parmi le personnel enseignant. Maintes fois nous entendons le fameux:J'ai tombé!Pour celui-ci, j'ai eu confirmation (par des professeurs de français) que c'est bel et bien une faute.

Mais qu'en est-il pourêtre déménagéou bienêtre disparu? Personnellement, j'ai déménagé le 1er juillet et une personne a disparu dans la nuit. Fais-je fausse route?

Philippe Dujardin, Montréal

Le choix du bon auxiliaire est un problème commun à tous les francophones. Dans le cas de tomber, on ne fait plus la distinction entre l'action et l'état. On emploie donc l'auxiliaire être dans tous les cas.

Je suis tombé.

Pour ce qui est de déménager et de disparaître, on fait encore parfois la distinction entre l'action et l'état, mais l'auxiliaire avoir tend à s'imposer.

Elle a déménagé il y a deux ans.

Elle est déménagée depuis deux ans.

Il a disparu il y a deux jours.

Il est disparu depuis deux jours.

Date d'expiration?

Je reviens de l'épicerie et je suis inquiet. On a inscrit unedate d'expirationsur la plupart des produits périssables que je me suis procurés. Comme je n'ai pas signé de contrat avec ces aliments et que (j'ose espérer!) cette date représente autre chose que le fruit d'une convention, dois-je m'attendre à ce que soudainement, à la date indiquée, ils se mettent à respirer dans leur lieu d'entreposage? Ne serait-il pas préférable d'inscrire unedate de péremptionsur les produits périssables?

Martin Bouliane

Vous avez raison. La date d'expi ration désigne la date d'échéance d'une carte de crédit ou de débit. Mais la date limite pour consommer un produit s'appelle la date de péremption. On peut également employer les locutions à consommer avant..., à utiliser de préférence avant... pour traduire best before...

Aucun... ne

Doit-on écrire,aucun représentant de la direction est présentou bienaucun représentant de la direction n'est présent?

Francine Oskus

En français soigné, ce qui est presque toujours le cas lorsqu'on écrit, il faut opter pour aucun représentant de la direction n'est présent.

Petits pièges

Voici les pièges de la semaine dernière:

1. Les affaires auxquelles nous avons vaquées.

2. Les souvenirs indélébiles des 18 mois qu'il a passés dans la capitale.-

La locution verbale vaquer à est transitive indirecte. Il n'y a donc pas de complément d'objet direct (de COD, comme on dit aujourd'hui), donc pas d'accord.-

18 mois est un complément circonstanciel, et non un complément d'objet direct. Le participe passé reste invariable dans ce cas.

Il aurait donc fallu écrire:

1. Les affaires auxquelles nous avons vaqué.

2. Les souvenirs indélébiles des 18 mois qu'il a passé dans la capitale.

Voici les pièges de cette semaine. Les phrases suivantes comprennent chacune au moins une faute. Quelles sont-elles?

1. La publication de l'oeuvre complète de Ducharme.

2. Les fabriquants vantent à l'envie la puissance de leurs voitures.

Les réponses le 9 janvier, car la chronique ne paraîtra pas pendant les Fêtes. Je profite de l'occasion pour vous souhaiter un joyeux Noël et une bonne année.

Paul Roux est l'auteur duLexique des difficultés du français dans les médias, aux éditions La Presse. Faites-lui parvenir vos questions, vos suggestions ou vos commentaires par courriel à paul.roux@lapresse.ca ou par la poste au 7, rue Saint-Jacques, Montréal (QC), H2Y 1K9.
Revenir en haut Aller en bas
https://vuesdumonde.forumactif.com/
Partager cet article sur : reddit

Des cols bleus affectés :: Commentaires

Aucun commentaire.
 

Des cols bleus affectés

Revenir en haut 

Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MONDE-HISTOIRE-CULTURE GÉNÉRALE :: CULTURE :: A SAVOIR-CULTURE GENERALE/KNOWLEDGE-
Sauter vers: