Flux  | |
| QUOI DE NEUF SUR NOTRE PLANETE | |
| | Sujets |
|---|
AFRICAN MALE NAMES MEANINGS; With Ethic Group or Region Abasi Stern Abimbola Born Wealthy (Yoruba of Nigeria) Adjatay (ad-jah-tae) Prince (Cameroon) Adisa (ah-dee-sah) One who will teach us (Ashanti of Ghana) Adofo One who loves (Akan of Ghana) Addo King of the road (Ga of Ghana) Ajene (ah-jah-naa) Truth Akello Bring forth (Alur of Uganda) Akia (ah-key-uh) First born Akil (Ah-keel) Intelligent, uses reason (Swahili) Akin Warrior, Hero, Brave Man (Yoruba of Nigeria) Amani Peace (Kiswahili) AMARA (Ah-mah-rah)... |
La Success Story du Djembé 12/10/2006
L’air de rien, le petit djembé, percussion africaine dont le nom wolof (Sénégal) a fait florès parmi les amateurs du monde entier, se taille un succès jalousé par nombre de marketeurs et grandes enseignes. Aujourd’hui, les spécialistes des artisanats du monde, des antiquités, arts et produits d’intérieur, connaissent tous le djembé sous son nom africain et se le représentent tout de suite à l’évocation de l’article. Pour obtenir le même résultat, parvenir à une telle notoriété spontanée, les firmes multinationales Coca, Pepsi, Mac Donald,... |
Pourquoi les Etats doivent-ils ratifier la Convention de l’Unesco sur la diversité culturelle ? 17/10/2006
Le Directeur général de l’UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et le Président de la Conférence générale, l’Ambassadeur Musa Bin Jaafar Bin Hassan, ont signé le 9 décembre 2005, le texte de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la 33e session de la Conférence générale, le 20 octobre 2005. Cette signature officialise les six versions linguistiques de la Convention, ouvrant ainsi la voie à sa ratification par les États... |
1 L'origine du mot créole
Le terme de créole possède deux étymologies, l'une portugaise (<crioulo), l'autre, espagnole (<criollo), qui viennent du même mot latin criare, signifiant «nourrir, élever» ou plus précisément «serviteur nourri dans la maison». Un « Créole» désigne d'abord quelqu'un qui a été «élevé sur place», c'est-à-dire «qui est du pays». Le mot a servi tout d'abord à désigner l'enfant blanc né et élevé dans les colonies européennes ou d'outre-mer: Martinique, Guyane française, Réunion, Louisiane, etc. Le mot a longtemps été utilisé en ce sens en Louisiane et l'est... |
way gayi way bayi len decone ,man da ma khamoul sakh amadou DA GEM IGNANE DONG ! DAPASENALA MONE TE MOUNOULOSI DARA!
way nak dara lou way def sa bopp t nico gayi di wakhe cou djakhane di saw sa caw rek ley keupou.wa salam
yow nak yaa ko laal! je suis sure que adrill djigene la, te falewouniouko tcheuuuuuuuuu ! Lokho bouy nian cii souf rek lay fëté...Guelowar Nguen bal ma akh xaouma beuggue djiguène, xaouma beuggue guore... Waw Adryll, Fo rerr sama waye?! Khana da nga rousse. Li nga deff dou affaire bou nice Ta boul toudeu ti tourou... |
ARTÉ ou Méthodologie des termes techniques et scientifiques en langues africaines AU COMMENCEMENT ÉTAIT LE VERBE... ET IL ÉTAIT AFRICAIN !
7 janvier 2005 par Gervais HOUNKPONOU
Extrait de l’ouvrage du même titre à paraître prochainement aux éditions menaibuc...
A - INTRODUCTION Les exigences de la vie contemporaine nous incitent à faire acquérir aux populations africaines une mentalité moderne, face au développement effréné des sciences et techniques. Le... |
MEANINGS; With Ethic Group or Region MAISHA Life (Kiswahili) Marali (mar-ah-lee) Essence (Antigua and Barbuda)) MANDISA Sweet (Xhosa of South Africa) Mardea (my-dee-a) Last (Ghana) Mbhali (m'bhali) Rose (Zulu of South Africa) MONIFA I am lucky (Yoruba of Nigeria) MALAIKA Angel (Kiswahili) MAFUANE Soil (Bachopi, South Africa) MALI Wealth, Riches (Kiswahili) MALKIA Queen (Kiswahili) Malaika Angel Makeda (Ma-kee-da) The beautiful (Ethiopia) MAKENA The happy one (Kikuyu of Kenya) Mamello (... |
MEANINGS; With Ethic Group or Region
ABEBA Flower (Ethiopia) ABBA Born on Thursday (Ghana) ABENA Born on Tuesday (Ghana) Acai (ashai) Shyness (Sudanese) Adanna Father's loving daughter ADA First born ( Nigeria) Adebanke God is taking care of her (Yoruba of Nigeria) Adetokumbo (ah-Deh-toh-koom-boh) Honor came from over the seas (Yoruba of Nigeria) Adeoga (ade-ogo) Crown of glory (Yoruba of Nigeria) Adhiambo Born in the evening after sunset; (Luo of Kenya) ADJOA (Ah-joh-ah) Born on Monday (Ghana) Adebumi... |
MEANINGS; With Ethic Group or Region
Mabili (Ma-bee-lee) East wind bringing religion and culture Malik King (Somalia) Manu Second born child (Akan of Ghana) Mamello (ma-me-low) Patience (Basotho of Lesotho) Matunde Fruits (Luya of Kenya) Mashudu Lucky (Venda of South Africa) Mazi Sir (Senegal) Menefer (Men- Ne- Fer) Beautiful/Beautiful City (Kemet/Egyptian) Minkah (Men-kaa) Justice (Tanzania) Mopati (Moopatii) Helper (Botswana) Mongo Famous (Yoruba of Nigeria) Morenike Good luck ... |
Les mots que nous venons de citer (pour une liste plus exhaustive, voir Mazama, 1997 : 40-49) nous offrent un parfait exemple de la ténacité des langues africaines. En effet, ces dernières continuent à permettre aux Guadeloupéens de nommer les aspects les plus intimes de notre réalité.
Du point de vue de la perspective afrocentrique adoptée ici, l'on ne saurait cependant s'arrêter à un inventaire de traits formels communs aux langues africaines du continent et de la diaspora, aussi importants soient-ils.
Il est vrai que la langue, en Occident, est d'une façon générale conçue... |
Il existe plusieurs théories cherchant à expliquer et à décrire les multiples aspects des cultures dites « afro-américaines, » telle que la culture guadeloupéenne à laquelle le présent article est consacré. Il convient de noter, cependant, que la plupart de ces théories procèdent d'une matrice eurocentrique dans la mesure où elles présentent ces cultures « afro-américaines » comme absolument nouvelles et en datent le développement généralement au dix-septième siècle, soit au moment de la colonisation des « Amériques » par les Européens. Ce qui est postulé ici c'est une rupture entre la culture... |
The Blackman
This is deep, so take your time.
Why Did You Make Me Black Lord ... Lord ... Why did you make me black? Why did you make someone the world would hold back?
Black is the color of dirty clothes, of grimy hands and feet... Black is the color of darkness, of tired beaten streets...
Why did you give me thick lips, a broad nose and kinky hair? Why did you create someone who receives the hated stare?
Black is the color of the bruised eye when someone gets hurt... Black is the color... | |
| | Utilisateurs parcourant actuellement ce forum: Aucun
| | Modérateurs: | mihou, Tite Prout | | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| Utilisateurs parcourant actuellement ce forum: Aucun
| |
| |